Duolingoを52週間目、ダイヤモンドリーグ6週目

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:

現在セクション4、ユニット45

今週は2314xp稼いだ。
累計72161xp

●スペルがあやふやな単語
freezer
envelope
hamburger
kitchen
detergent
bleach
regular 
calculator
characters
business
person
aquarium
certificate
advertising
museum

ChatGPTへの質問

I want something interesting to work. と I want to work on something interesting.
どちらが正しい?

どちらも文法的には正しいですが、意味が少し異なります。

I want something interesting to work.

これは「面白い何かを働かせたい」という意味になります。例えば、何か面白い機械や装置を動かしたい、または使いたいという意味合いになります。
具体的な例文: "I want something interesting to work with in my project."
I want to work on something interesting.

これは「面白いことに取り組みたい」という意味になります。何か面白いプロジェクトや仕事に携わりたいという意味です。
具体的な例文: "I want to work on something interesting, like a new research project."
したがって、あなたが「面白いことに取り組みたい」という意味を表現したい場合は、"I want to work on something interesting."が適切です。

why wasn't the study interesting? と Why didn't you enjoy your studies?
どちらが正しい?

どちらも文法的には正しいですが、意味が異なります。

Why wasn't the study interesting?

これは「その研究はなぜ面白くなかったのですか?」という意味です。具体的に研究や学習内容そのものが面白くなかった理由を尋ねています。
例: "Why wasn't the study interesting? Was it because the topic was too technical?"
Why didn't you enjoy your studies?

これは「あなたはなぜ勉強を楽しめなかったのですか?」という意味です。学ぶ過程全体について、楽しめなかった理由を尋ねています。個人的な経験や感じたことに焦点を当てています。
例: "Why didn't you enjoy your studies? Was it because of the heavy workload or the teaching style?"
どちらが適切かは、尋ねたい内容によります。具体的な研究内容が面白くなかった理由を聞きたい場合は「Why wasn't the study interesting?」、個人的な学習体験が楽しくなかった理由を聞きたい場合は「Why didn't you enjoy your studies?」が適切です。

how is the interview? と How did the interview go?
どちらが正しい?

どちらの表現も文法的には正しいですが、使われる状況とニュアンスが少し異なります。

How is the interview?

この質問は、インタビューが現在進行中の場合やインタビューがまだ終わっていない場合に適しています。
例えば、インタビューの途中で状況を確認したいときや、インタビューがすぐに終わる見込みで現状を尋ねたいときに使います。
例: "How is the interview? Are they asking tough questions?"
How did the interview go?

この質問は、インタビューが既に終了した後に、その結果や印象について尋ねるときに使います。
例えば、インタビューが終わった後にその感想や進行状況を知りたいときに適しています。
例: "How did the interview go? Did you feel confident about your answers?"
一般的に、インタビューが終わった後にその結果や感想を聞きたい場合は「How did the interview go?」が適切です。

are all of you go to the mall on sunday? と Are you all going to the mall on Sunday?
どちらが正しい?

正しい文は「Are you all going to the mall on Sunday?」です。

Are you all going to the mall on Sunday?

意味: あなたたちはみんな日曜日にモールに行きますか?
文法的に正しく、自然な英語の表現です。
一方、「Are all of you go to the mall on Sunday?」は文法的に誤っています。「are」と「go」が組み合わせることができないためです。

正しい文を作るためには、以下のポイントを押さえましょう:

「are + 動詞のing形」を使うことで、現在進行形や未来の予定を表現できます。
「all of you」を使う場合は、「Are all of you going to the mall on Sunday?」となりますが、自然な表現としては「Are you all going to the mall on Sunday?」の方がよく使われます。
したがって、正しい文は「Are you all going to the mall on Sunday?」です。

You should buy a dresser less heavyer. と You should buy a dresser that's less heavy.
どちらが正しい?

正しい文は「You should buy a dresser that's less heavy.」です。

You should buy a dresser that's less heavy.

意味: あなたはもっと軽いタンスを買うべきです。
文法的に正しく、自然な英語の表現です。「that's」は「that is」の省略形で、「less heavy」は「重くない」という意味です。
一方、「You should buy a dresser less heavyer」は文法的に誤りがあります。「heavyer」という形は正しくなく、比較級「heavier」が正しいですが、ここでは「less heavy」を使う方が適切です。

したがって、正しい文は「You should buy a dresser that's less heavy.」です。

heavierを使った形だとどういう文になりますか?

「heavier」を使った文にするためには、比較の対象を明確にしなければなりません。以下のように表現できます:

You should buy a dresser that is lighter than the heavier one you have.

または

You should buy a dresser that is not heavier than the one you have.

このように、比較の文脈で「heavier」を使用して、現在持っているものと比較してより軽いタンスを買うことを示すことができます。

let's walk through the park. って公園の中を歩く?公園中を歩き回るイメージ?

「Let's walk through the park.」というフレーズは、「公園の中を歩く」という意味です。ただし、具体的なイメージは文脈によって変わることがあります。

一般的な解釈: 「公園を通り抜ける」という意味で使われることが多いです。例えば、目的地に向かう途中で公園を通る場合などに使います。この場合、通り道として公園を歩くイメージです。

広い解釈: 文脈によっては「公園を散策する」や「公園内を歩き回る」という意味で使われることもあります。特に公園が目的地で、そこでゆっくり過ごすことが主眼にある場合です。

例文での使い方:

「Let's walk through the park on our way to the museum.」(博物館に行く途中で公園を通っていこう。)
「It's a nice day. Let's walk through the park and enjoy the weather.」(天気がいいから公園を散策して楽しもう。)

したがって、「Let's walk through the park.」は「公園の中を歩く」か「公園中を歩き回る」かは文脈次第ですが、基本的には「公園を通り抜ける」ことを指します。

let's eat lunch somewhere up the street.
どうして along じゃなくて up が使われるの?

「up the street」と「along the street」はどちらも英語で道の方向を表すのに使われますが、ニュアンスが少し異なります。

Up the Street
「up the street」は、通常、話し手がいる場所から道に沿ってある特定の方向(上流方向や遠ざかる方向)を示します。これは地形的な上下ではなく、単にある方向を指すことが多いです。例えば、次のような場合に使います:

道の先にある特定の場所を指すとき
話し手がいる場所から見て進行方向を示すとき
Along the Street
「along the street」は、道に沿って進むという動きを強調します。道に沿って続く何か(例えば、並んでいる店や建物)を表現するのに使います。

具体例
"Let's eat lunch somewhere up the street."
ここでは、「up the street」を使うことで、今いる場所から道に沿って進んだ先にある場所でランチを食べるという意味になります。

"Let's walk along the street."
ここでは、「along the street」を使うことで、道に沿って歩くという動きを表します。

「up the street」を使う理由は、話し手がいる場所から少し先にある場所を指すときに適しているからです。「along the street」だと、道に沿ってどこかの場所に行くという動きが強調されますが、具体的な方向や場所がぼやける場合があります。