テイラー・スウィフトのファンが書いている記事や動画で、英語の勉強に役立ちそうなことをメモしていくカテゴリーを作りました。
さて、テイラーといえば、なかなかパートナーとのお付き合いがうまくいかず、あることないこと色々ゴシップ記事に書かれたせいで、現在の彼との付き合いも長らく秘密にされていましたが。
ついに彼女がパートナーと公の場に姿を表したこの写真のために(休暇中のところをパパラッチされたのはある)、今朝はインスタやYou Tubeが大騒ぎに。
不思議に思ったのが、コメント欄にあるこの単語。
my aesthetic parents
私の美的感覚の両親
My mom and my dad
母と父
my actual parents
私の本物(実際)の両親
みたいに書いている人がいること。
両親...という意味ではないよな。
なんだろ?
私の成長を支えてくれた心の親、みたいなニュアンスなの?
あるいは、理想の男女とか。
What do "parents" mean in this case?
My parents at heart who helped me grow up, or the ideal man and woman or something like that?
コメント