今日の先生はフレンドリーで話しやすく、レッスン中に「これはこう言ったほうがいい」というアドバイスもあった。
ただ、なまりが強めで少し聞き取りにくかった。
関西弁を話すひとがそばにいると関西弁がうつるように、発音というよりマインドが大阪のおばちゃん化する気がしてきた(図々しくないと英語は身につかない)。
けっこう日本のカルチャーに詳しい人だった。
他の生徒さんから熱海や浜松の情報を得ているらしい。
レッスン後のフィードバックで
You said: He's very fan of Hanshin Tigers.
Better: He's *an avid* fan of Hanshin Tigers.
知らない単語だったのでChatGPTに聞いてみた。
He's very fan of Hanshin Tigers. って合ってます?
「He's very fan of Hanshin Tigers.」という文は文法的に少し間違っています。正しい表現は以下のようになります。
He is a big fan of the Hanshin Tigers.
He is very much a fan of the Hanshin Tigers.
「big fan」を使うと、熱狂的なファンであることがより明確に伝わります。また、冠詞「the」を「Hanshin Tigers」の前に付けるのが一般的です。
a big fun が一番言いやすくてしっくりくる。
想定問答集
ストレスに感じること
It's hard to come up with a menu for meals every day.
ナイス
I feel better when my room is clean after cleaning.
She always talks to me first and suggests we go to lunch.
何にエキサイトするか
The class includes both children and adults.
I had a recital for my class the other day, and I was really nervous, but I had a very exciting time.
娘がピアノで伴奏してくれて、とてもいい経験だった
My daughter accompanied me on the piano, and it was a wonderful experience.
外国語を上手に話せる人は凄い
People who speak foreign languages well are great.
コメント