makeup、彼女のメイクについてのコメント

Facebookのファンページで見かけたこのコメント。

"taylor swift is only beautiful because she has make-up."
i'm sorry sweetie but taylor is pretty with or without make-up.
テイラーはメイクしてるからキレイに見えるだけよ
申し訳ありませんが、テイラーは化粧をしてもしなくても可愛いです

pretty with or without make-up
こういう言い回しがあるんだと、ちょっと目についたのでメモ。

sweetie:かわいい人、いとしい人、甘いもの、キャンディー
この場合は馬鹿にしてますが。

makeupは頻出単語なので、他にどんな使い方をされているのか見てみた。

I actually think Taylor the most gorgeous when she's working in the studio, I'm jealous of her producers, to work in a studio, make music, with such a fun loving person and see them do something their passionate about, I feel like working with her on music is a dream job, she doesn't need make up or the dresses, she amazing all on her own, gorgeous in sweatpants and a hoodie with no make up
スタジオで仕事をしている時のテイラーが一番ゴージャスだと思う。彼女のプロデューサーがうらやましいよ。スタジオで仕事をして、音楽を作って、こんなに楽しい愛すべき人たちと一緒に、彼らが情熱を持って何かをするのを見られるなんて。彼女と一緒に音楽を作るのは夢の仕事だと思う。彼女はメイクアップもドレスも必要ない。彼女は自分自身ですべて素晴らしく、メイクアップなしのスウェットパンツとパーカーでゴージャスだよ。

Taylor is gorgeous with or without makeup
テイラーはメイクアップしてもしなくてもゴージャスです

these makeup looks give major bejeweled vibes
これらのメイクアップは、大きな宝石をちりばめたような雰囲気を与えてくれます。

taylor's makeup has been so outrageously beautiful this era i need every product
テイラーのメイクアップは、この時代、とんでもなく美しいので、すべての製品が必要です。

outrageously:無法に、非道に、法外に

this makeup is absolutely insane
このメイクは絶対におかしい

am i delusional or is the hair and makeup giving speak now
私は妄想しているのでしょうか、それともヘアメイクが今話題になっているのでしょうか。

delusional: 思い込みが激しい

i aspire to become our song/self titled era taylor swift because the hair, the makeup, the outfits, the entire vibe... there's no other way to describe it other than cunt barbie
私たちの歌/セルフタイトル時代のテイラースウィフトになるのが夢なの。髪型、メイク、衣装、全体の雰囲気...他に表現する方法がないほどよ。

aspire:(...を)熱望する、(...に)抱負をもつ、大志を抱く、熱望する

outfit: (特定の目的のための)服装ひとそろい、したく品、用品一式、(仕事に従事する)一団、一行、団体、(軍の)部隊

entire:全体の、全部の、そっくりそろっている、無傷の、壊れていない、(程度が)完全な、まったくの

vibe:本能的に経験される特有の感情的な雰囲気

cunt barbie:バービー人形のことを指していると思われるけれど、下品な感じなのか?
ニュアンスが全然わからない。cuntは女性器のこと。