何歳になったを英語で言うと

Facebook のファンページから。

I turned 21 yesterday and my family made me a cake like the one from the atw short film. I had the best day

turn の訳が「回転させる、ぐるぐる回す、回す、ひねる、(...を)回す、栓をひねって出す、つける、栓をひねって止める、消す、体を回転させて行なう」なので、これを年齢に使うというのが新鮮だった。
Taylor のファンページで、今日誕生日ですとか、Taylor と同じ年になったとか、そういう投稿があるときによく使われているので、普通の言い回しなんだろうな。
tuen red とか、状態が変わるイメージで使われるのかもしれない。
学校英語だと、私は13歳ですとか be動詞を使って、 I am 13 years old. はあるけど、他の動詞を使ったことがないな。