キク英文法6周目 Chapter 6 代名詞と瞬間英作文

  • 投稿日:
  • by
  • カテゴリ:

Chapter 6 代名詞

この単元の正解率 20/22
英作文を音読した回数

(よく考えれば分かる問題を2つ落とした...)

私は、クラスメートの前で話すのが難しい。

It is difficult for me to speak in front of my classmates.

どんなに健康に気を使ったところで、明日車に轢かれて死ぬかもしれないし、今やりたいことは今やらないと。

No matter how much you take care of your health, you could still get hit by a car and die tomorrow. So you have to do what you want to do now.

ケーキのおかわりはいかがですか?

Would you like another piece of cake?

あなたが将来何をするか、あなた自身で責任をとりなさい。

Take responsibility for your own future.

もう二度と会うことはないけれど、いつも心の中にいる友人です。

She is a friend of mine who is always in my heart, even though I will never see her again.

庭のさくらんぼを好きなだけ食べていいよ。

Help yourself to the cherries in my garden.

昨日評判のいい地ビールをたくさん買ってきたけど、よかったらひとつあげてもいいよ。

I bought a lot of respectable local beers yesterday, but I can give you one if you like.

缶を開けてあげようか? 貸してごらん。
Can I open that can for you? Give it to me.

とても暑い日だったので、自然と窓の向こうの海に目がいった。

It was such a hot day, I couldn't help but look out the window at the sea.

入院したら当然体重が減ると思っていたので、そうでないことに気がついて驚いた。

It was surprising to find that I did not lose any weight after being hospitalized, as I thought I would naturally lose weight.

会いたいのはあなたです。

It is you that I want to see. 

2人が罵り合うのも無理はない。

It is no wonder the two cussed each other out.

彼らは子供の愛情を当然と思い、同じレベルの愛情を返さないこともある。

They may take their children's love for granted and not show them the same level of love and affection in return.

私の母が亡くなったのは、彼女が74歳のときだ。

It was at the age of 74 that my mother passed away.

彼女はとても優秀なので、社会に出てもそのように扱われると思っている。

She's very talented, so she thinks she'll be treated as such in society.

派遣社員が正社員と同じ仕事をしているなら、同じ給料を払うべきだ。

If temporary workers do the same work as regular employees, they should be paid the same salary.

先を見通すことができる人は、AIの技術から目を離さないだろう。

Those who can look ahead will keep an eye on AI technology.

商品の説明をたくさん聞いても、結局買うときは違うものを選んでしまう。

You listen to a lot of explanations about the product but end up choosing a different one when you buy it.

会議は時間の無駄以外の何物でもなかった。

The meeting was nothing but a waste of time.

その映画の結末は、誰も予想できないくらいはるかに残酷だった。

The ending of that film was far more brutal than anyone could have predicted.